----- Original message ----- From: "guven incirlioglu" <gi5690060@isbank.net.tr> To: <arttoday@arttoday.org> Sent: Вторник, 30 Май 2000 г. 15:18:19 EEST Subject: край на историята Скъпа Моника, За последен път ходих в консулството тази сутрин точно в десет часа. Във визовия отдел дадох името си на пазача и му казах, че г-н Гевренов познава случая и че съм дошъл за виза. Той ми нареди да изчакам отвън. След точно един час отидох до главния вход, натиснах звънеца и (още веднъж) се представих на секретарката по интеркома. Когато портите се отвориха, за да пропуснат една кола, аз се вмъкнах и отидох направо при чиновниците в сградата. Разказах им за пореден път случая (името ми не беше в списъка пред тях) и учтиво ги помолих да извикат консула, като им казах дословно: “Моля ви да му предадете, че Моника от Пловдив му се е обаждала вчера сутринта”. Секретарката се върна след пет минути и ми заяви: “Съжалявам, но г-н Гевренов не може да ви помогне. Моля, идете в обикновения визов отдел”. Върнах се и почаках още двайсет минути заедно с хора, които стояха там от часове (а някои и от дни). За последен път говорих с пазача, този път с преводач от турски на български, но той каза, че не може да направи нищо. Така че това е. Моля да имате предвид, че не държа да използвам някаква привилегия и нямам нищо против да чакам на опашка с другите, стига да знам, че ще кандидатствам по общи канали. Но аз може би съм единственият човек от турски произход с конкретна цел между транспортни компании, шофьори на автобуси, хора от други източноевропейски страни и главно посредници, които говорят свободно български и турски и решават всякакви визови проблеми на пътуващите със стопанска цел. Така че предполагам, че не знаеха какво да ме правят и все ми повтаряха да дойда на другия ден. Но след като прекарах четири сутрини в консулството, за нищо на света не искам да се връщам, за да опитам пак. Надявам се, че няма да ме разберете погрешно и не искам да се оплаквам. Чувал съм, че турската бюрокрация се държи също толкова безразлично. Може би хората нямат лоши намерения, но подобно отношение май е присъщо на тази част на света. И накрая, ако не възразявате, последната ми работа е донякъде свързана с тази ситуация и бих искал да ви я изпратя, за да я изложите. Ще бъде отпечатана на няколко листа в размер А4 и може да се наложи да й намерите подходяща рамка и стъкло. Изглежда ще мога да ви я изпратя в четвъртък или петък по FedEx или UPS, за да я получите колкото се може по-рано. Надявам се за в бъдеще да нямаме такива проблеми. Ще се опитам да ви се обадя по телефона този следобед. С най- добри пожелания, Гювен
Превод от английски: Зорница Димова